TABLA  XI

MINOR AGREEMENTS

Se conoce con el nombre de "Minor Agreements" o "Acuerdos menores", a los casos en que se da una concordancia entre Mateo y Lucas contra el texto de Marcos. Estos casos militan contra la hipótesis general de las dos fuentes, uno de cuyos pilares es el hecho de que Mateo y Lucas utilizan a Marcos independientemente, y por tanto en los textos que ambos toman de Marcos sólo pueden coincidir en aquello que ya estaba en Marcos.

Los que rechazan las hipótesis de las dos fuentes suelen apoyarse en la existencia y la cantidad de estos acuerdos menores. Los que admiten la hipótesis tienen que tratar de explicar estos casos de una manera coherente.

    Daremos una lista de las 46 convergencias más significativas según S. McLoughlin, “Gli accordi minori Mt-Lc contro Mc e il problema sinottico”, en I. De la Pottérie (ed.), Da Gesù ai vangeli, Asís 1971, 32-59. Ver también Neirynck, F.,  The Minor Agreements of Matthew and Luke against Mark, Leuven 1974, y la bibliografía en varios idiomas. (Ver aclaraciones en hojas aparte).

 

Mt              Lc

3,5         3,3             pasa hJ pericoro" tou Iordanou

3,11        3,16           kai puri

4,23        4,43           euaggelion th" basileia"

4,24        6,18           nosoi kai.   ocloi

8,2         5,12           kai idou, kurie

9,2         5,18           kai idou, epi klinh/

9,7         5,25           aphlqen ei" ton oikon autou

9,8         5,26           efobhqhsan

9,16        5,36           epiballei

9,17        5,37           ekcetai

9,18        8,41           arcwn

9,20        8,44           tou kraspedou

9,24        16,25          eneken emou

10,1        9,1             qerapeuein pasan noson

10.2b       6,14           oJ adelfo" autou

10,7-8      9,2             khrussete... h basileia twn ouranwn

10.10c      9,3             mhde

12,1        6,1             esqiein

12,4        6,4             monoi"

12,9        6,6             thn

13,10       8,9             maqhtai

13.11       8,10           gnwnai ta musthria

14.1        9,7             tetraarch"

14,13-14   9,11            oiJ ocloi hkolouqhsan autw/

16,16       9,20           tou qeou

17,2        9,29           to proswpon

17,5-6      9,34           efobhqhsan

17,17       9,41           kai diestrammenh

17,18       9,42           eqerapeuqh oJ pai"

19,29       18,30          polaplasiona

21,16       19,39          kai eipan autw/

21,17       21,37          hulisqh

21,23       20,1           didaskonti

24,21       21,23          megalh

26,50       22,48          de Ihsou" eipen autw/

26,63-64a  22,67          hJmin eiph/" ei...  su eipa"

26,64b     22,69          aparti

26,68      22,65          ti" estin oJ paisa" se

26,75      22,62          exelqwn exw eklausen pikrw"

27,40      23,35          ei...ei tou qeou

27,54      23,47          eJkatontarco"... ta ginomena

27,59      23,53          enetulixen

28,1       23,54          epifwskoush/

28,3       24,4           wJ" astraph

28,8       24,9           apaggeilai toi"

 

Aclaraciones a la Tabla XI

 

La lista de los Acuerdos menores puede variar entre los 131 que incluye Hawkins, o los 393 de Solages o los 770 de Neyrinck.  La inmensa mayoría de ellos no son signi-ficativos, sino que pueden explicarse fácilmente sin recurrir a una dependencia literaria entre Mateo y Lucas.

Stein los clasifica de la siguiente forma:

a) Modificaciones de la lengua de Marcos para mejorarla 

* Por ejemplo de los 151 usos del presente histórico en Marcos, Mateo sólo tiene  78 y Lucas 4.  A la fuerza tienen que coincidir muchas veces en cambiar el presente histórico por el aoristo.

* Otra mejora estilística que hacen muchas veces Mateo y Lucas es el cambiar el kai marcano por de: no menos de 20 veces.

* Otra mejora es la introducción de verbo + participio donde en Marcos había dos verbos finitos unidos por kai,

* Mateo y Lucas a menudo explicitan el sujeto en lugares donde Marcos se limitaba a repetir el pronombre.

* Mateo y Lucas usan la expresión “y ved que”, idou (33 veces Mateo y 16 veces Lucas), siendo así que Marcos nunca la usa en las partes narrativas.

* Mateo y Lucas corrigen ambos el mal uso que Marcos hace de determinadas palabras, como por ejemplo “llevar” ferein, referido a personas, donde es más elegante usar agein. Coinciden en cambiar el nombre de rey dado a Herodes por Marcos por el de tetrarca, que es mucho más preciso.  Es más exacto decir con Mateo y Lucas que la resurrección fue “al tercer día”, que no decir con Marcos que fue “después de tres días”.

b) Omisiones coincidentes de material marcano

Si tenemos en cuenta que en ocasiones tanto Lucas como Mateo eliminan muchos detalles coloristas de Marcos, no nos debe sorprender que muchas veces coincidan en eliminar los mismos detalles.  La resurrección de la hija de Jairo tiene en Marcos 374 palabras, en Lucas 280 y en Mateo 138.  Podemos dar por sentado, que sin contactos directos, Mateo y Lucas coincidirán en eliminar muchas veces las mismas palabras.

c) Modificaciones coincidentes de pasajes difíciles de Marcos.

Tanto Mateo como Lucas pueden coincidir en alterar algunos pasajes Marcos que resultaban malsonantes, como aquellos en los que se parece limitar el poder de Jesús (Mc 1,32-34; 3,9-10) o se hacen descripciones negativas de los discípulos (Mc 4,13; 10,14).

d) Posible uso de un Marcos ligeramente diferente. 

Pueden haber existido diferentes ediciones de Marcos, y Mateo y Lucas podrían haber utilizado una misma edición anterior de Marcos, ligeramente distinta del Marcos actual.  Esto explicaría  algunas de sus coincidencias mutuas contra el Marcos  actual. Igualmente podría suceder que hubiesen utilizado un Deutero Marcos, o una recensión posterior a nuestro Marcos actual, que sería más parecida al actual texto occidental.

 e) Armonización de copistas posteriores

Algunos copistas, conocedores del texto de Marcos, en ocasiones han introducido variantes textuales armonizadoras, asimilando el texto de Lucas al de Mateo.  En los casos en los que Mateo difería de Marcos, esta armonización posterior ha llevado a Lucas a parecerse más a Mateo.

 f) Uso de otras fuentes que se solapan con la de Marcos. 

El caso más frecuente es el de solapamientos entre Marcos y Q.  En los casos en los que el mismo material se encontraba a la vez en Marcos y en Q, Mateo y Lucas pueden haber coincidido en introducir cambios en Marcos para adaptarlo a Q, sin necesidad de que Mateo y Lucas hayan tenido un contacto directo.

Este puede ser el caso de los siguientes textos:

* Mc 1,7-8:  “Espíritu santo; en Mt 3,11 y Lc 3,16: “Espíritu santo y fuego”

* Mc 1,12-13: “tentado por Satanás”; en Mt 4,1 y Lc 4,2: “Tentado por el diablo”

     *      * Mc 3,24: “Si un reino está dividido en sí mismo, ese reino no puede durar”, en Mt 12 25 y Lc 11,17 encontramos: “Todo reino dividido en sí mismo será desolado”.

*           * Mc 4,32: el grano de mostaza”se hace más grande que todas las plantas y echa grandes ramos, de modo que a su sombra puedan habitar los pájaros del cielo”.  En Mt 13,32 y Lc 13,19: “se hace un árbol, y vienen los pájaros del cielo a habitar en sus ramas”.

             * Mc 6,7-11: es el sermón del envío; algunas de las coincidencias de Mt y Lc pueden explicarse porque estaban usando el sermón de envío de Q, por ejemplo la referencia a “curar enfermedades”.

             * Mc 8,11-12: La petición de un signo es otro de los pasajes donde hay un solapamiento de Marcos y Q en los textos paralelos de Mt y Lc, por ejemplo shmeion ek tou ouranou (Mt 16,1 / Lc 11,16).

                  g) Sonó la flauta por casualidad

No hay que descartar que en algunos casos muy contados, la coincidencia de Mateo y Lucas contra Marcos sea puramente casual.

                  h) Los casos más difíciles

Según Mc Loughlin, hay sólo seis minor agreements, verdaderamente significativos :

Mt 26,68 / Lc 22,65                 ti estin o paisa" se

Mt 26,75 / Lc 22,62                 exelqwn exw eklausen pikrw"

Mt 17,2 / Lc 9,29                     to proswpon autou

Mt 9,7 / Lc  5,25                      aphlqen ei" ton oikon autou

Mt 17,17 / Lc 9,41                   kai diestrammenh

Mt 9,20 / Lc 8,44                     tou kraspedou

 


 

Minor Agreements Luke-Matthew

T.A. Friedrichsen, The Matthew-Luke Agreements against Mark, en F. Neyrinck ed., L’Évangile de Luc. The Gospel of Luke, Leuwen 1989, p. 335-398

 

Referencia fundamental al libro de F. Neyrinck, The Minor Agreements of Matthew and Luke against Mark with a Cumulative List,  Leuven 1974.  Este libro se nos presenta como “a neutral description of the evidence  with a complete list of the minor agreements, to onform the reader about the significance of the phenomenon for synoptic studies”.

 

A. Alternative Theories

The main accusation against  2S theory is that particularizes the evidence by studying MAg (minor agreements)  individually rather than facing the entire phenomenon.

Vinson  computes a rate of minor agreements at 21.2 %.  It is too high to be accidental.  The statistical chance is 1 in 2000.  But his control group was not comparable to the redactional work of the SE (synoptic evangelists).  The statistical anaysis is skewed and so is its conclusion.

The main question is: Does the frequency of minor agreements mandate a more or less univocal, source-critical explanation or can the MAg be explained as the coincidence of the independent redaction of Mt and Lk on Mark?

A second question: Are the MAg secondary to Mark or do they arise from a pre-Markan level?

 

a) Oral Tradition

Rist, Reicke and Chilton test the possibility of SG (Synoptic Gospels) being dependent on oral tradition, but literary independent.  Even if we believe that there is direct literary dependence, the oral tradition may have continued to have some effect (D. Wenham).

 b) Multiple sources

The three SG made use of various fragment sources (Schramm, Riesner, Stegner. Thomas).  This influence may explain MAg.  Matthew and Luke may have worked from a common source other than Mark in sections of the triple tradition.

 c) Urmarkus

Schmittals and Koester.  According to Schmittals the complete source that Mark used, the Grundshrift was employed by Mattthew and Luke alongside Mark.  Yet the MAg do not yield to a single explanation, but require a variety of explanations

For Koester Luke and Matthew depend from different forms of Mark.  Luke on Proto-Mark

 d) Lucan Priority

Lindsay, Flusser and Jerusalem school. Luke depends on a non-Markan text.  Either Mark has combined the texts of Mt and Lc, or he combined the text of his protonarrative with that of Luke.  For Flusser Mark only knew Luke, but Matthew made use of Luke and Mark.

 e) Mark conflation of Matthew and Luke

This is the Griesbach hypothesis.  Farmer recently.  It has received much criticsm by the doctoral work of Tuckett.  In the MAg Marks departs from his sources when they agree.  As for the negative MAg would be additions of Mark, and we need a third tradition for that Gospel (oral teaching of Peter?)

f) Proto-Matthew.  Proto-Matthew would be one of the sources of Mark that was also known to Luke.  Mark would have conflated different precanonical sources .

Boismard has an extremely complicated construction, typical of him.  There is a Proto-Matthew which is known by Proto-Luke; both were conflated by Mark.  Mark also used an intermediate Mark that was a common source to canonical Matthew and Mark.

g) Textual corruption and Revision

Correlation between textual criticism and minor agreements.  Process of harmonization.

h) Recension of Mark being used bt Mt and Lk

i) DeuteroMarkus.  Fuchs.  This theory will account for minor agreements, for Marcan pericopes omitted both by Mt and Lk, for the Mk-Q overlaps, and for the introduction of Q material in the same passage of Mk.  Some of the minor agreements can be explained by changes introduced simultaneously by two independent redactors, but not all of them.  There are significant minor agreements that would be explained by the redaction of Mark being used by Mt and Lk.

Since the MAG have a corrective character have to be secondary to Mark, eliminating errors of Greek, theological redaction...

 Volver a página general de Tablas

 

 

Home | Profesor | EscrituraLucas | Liturgia | Contáctame